- 简体恢复本
-
10:13
这样,扫罗死了,因为他对耶和华不忠信,没有遵守耶和华的话,又因他求问交鬼的妇人,
- Recovery
-
10:13
So Saul died on account of his unfaithfulness which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah which he did not keep, and also because he asked the counsel of a medium, inquiring of it.
- 简体和合本
-
10:13
这样、扫罗死了因为他干犯耶和华、没有遵守耶和华的命,又因他求问交鬼的妇人、
- Darby
-
10:13
And Saul died for his unfaithfulness which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah which he kept not, and also for having inquired of the spirit of Python, asking counsel of it;
- King James
-
10:13
So Saul died for his transgression which he committed against the LORD , [ even ] against the word of the LORD , which he kept not , and also for asking [ counsel ] of [ one that had ] a familiar spirit , to enquire [ of it ; ]