- 简体恢复本
-
25:14
亚玛谢杀了以东人回来时,也把西珥人的神像带回,立为自己的神,在它们面前叩拜烧香。
- Recovery
-
25:14
And after Amaziah came from striking the Edomites, he brought the gods of the children of Seir and set them up as his gods; and he worshipped before them and burned incense to them.
- 简体和合本
-
25:14
亚玛谢杀了以东人回来、就把西珥的神像带回、立为自己的神、在他面前叩拜烧香。
- Darby
-
25:14
And it came to pass after Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed himself down before them, and burned incense to them.
- King James
-
25:14
Now it came to pass , after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites , that he brought the gods of the children of Seir , and set them up [ to be ] his gods , and bowed down himself before them , and burned incense unto them .