- 简体恢复本
-
26:16
那时靠海的首领必都下位,除去外袍,脱下刺绣的衣服,披上战兢,坐在地上,时刻发抖,为你惊骇。
- Recovery
-
26:16
Then all the princes of the sea will come down from their thrones and lay aside their robes and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground and tremble every moment and be astonished at you.
- 简体和合本
-
26:16
那时靠海的君王必都下位、除去朝服、脱下花衣、披上战兢、坐在地上、时刻发抖、为你惊骇。
- Darby
-
26:16
And all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling, they shall sit upon the ground, and shall tremble [ every ] moment, and be astonied because of thee.
- King James
-
26:16
Then all the princes of the sea shall come down from their thrones , and lay away their robes , and put off their broidered garments : they shall clothe themselves with trembling ; they shall sit upon the ground , and shall tremble at [ every ] moment , and be astonished at thee .