- 简体恢复本
-
5:5
不要寻求伯特利,不要进入吉甲,不要过到别是巴;因为吉甲必被掳掠,伯特利也必归于无有。
- Recovery
-
5:5
And do not seek Bethel, / Nor go to Gilgal, / Nor pass on to Beer-sheba; / For Gilgal will surely go into captivity, / And Bethel will become vanity.
- 简体和合本
-
5:5
不要往伯特利寻求、不要进入吉甲、不要过到别是巴,因为吉甲必被掳掠、伯特利也必归于无有。
- Darby
-
5:5
And seek not Bethel, neither go to Gilgal, and pass not to Beer-sheba; for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
- King James
-
5:5
But seek not Bethel , nor enter into Gilgal , and pass not to Beer - sheba : for Gilgal shall surely go into captivity , and Bethel shall come to nought .