- 简体恢复本
-
6:20
于是百姓呼喊,祭司也吹号。百姓听见号声,便大声呼喊,城墙就塌陷。百姓便上去进城,个个往前直上,将城夺取。
- Recovery
-
6:20
So the people shouted and the trumpets were blown; and when the people heard the trumpet sound, the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat. And the people went up into the city, each straight ahead, and they captured the city.
- 简体和合本
-
6:20
于是百姓呼喊、祭司也吹角,百姓听见角声、便大声呼喊、城墙就塌陷、百姓便上去进城、各人往前直上、将城夺取。
- Darby
-
6:20
And the people shouted, and they blew with the trumpets. And it came to pass when the people heard the sound of the trumpets, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat; and the people went up into the city, each one straight before him, and they took the city.
- King James
-
6:20
So the people shouted when [ the priests ] blew with the trumpets : and it came to pass , when the people heard the sound of the trumpet , and the people shouted with a great shout , that the wall fell down flat , so that the people went up into the city , every man straight before him , and they took the city .