- 简体恢复本
-
22:22
大卫对亚比亚他说,那日我见以东人多益在那里,我就知道他必告诉扫罗。你父亲的全家丧命,都是因我的缘故。
- Recovery
-
22:22
And David said to Abiathar, I knew on that day when Doeg the Edomite was there that he would surely tell Saul. I am responsible for all the lives of your father's house.
- 简体和合本
-
22:22
大卫对亚比亚他说、那日我见以东人多益在那里、就知道他必告诉扫罗,你父的全家丧命、都是因我的缘故。
- Darby
-
22:22
And David said to Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would certainly tell Saul: I am accountable for all the lives of thy father's house.
- King James
-
22:22
And David said unto Abiathar , I knew [ it ] that day , when Doeg the Edomite [ was ] there , that he would surely tell Saul : I have occasioned [ the death ] of all the persons of thy father's house .