- 简体恢复本
-
21:12
神对亚伯拉罕说,你不必为这童子和你的使女愁烦。凡撒拉对你说的话,你都要听;因为从以撒生的,才要称为你的后裔。
- Recovery
-
21:12
And God said to Abraham, Do not be displeased on account of the boy and on account of your maidservant. Whatever Sarah says to you, listen to her voice, for in Isaac shall your seed be called.
- 简体和合本
-
21:12
神对亚伯拉罕说、你不必为这童子和你的使女忧愁、凡撒拉对你说的话、你都该听从,因为从以撒生的、才要称为你的后裔。
- Darby
-
21:12
And God said to Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad and because of thy handmaid: [ in ] all that Sarah hath said to thee hearken to her voice, for in Isaac shall a seed be called to thee.
- King James
-
21:12
And God said unto Abraham , Let it not be grievous in thy sight because of the lad , and because of thy bondwoman ; in all that Sarah hath said unto thee , hearken unto her voice ; for in Isaac shall thy seed be called .