- 简体恢复本
-
22:17
论福,我必赐福给你;论繁增,我必使你的后裔繁增,如同天上的星,海边的沙;你的后裔必得着仇敌的城门;
- Recovery
-
22:17
I will surely bless you and will greatly multiply your seed like the stars of the heavens and like the sand which is on the seashore; and your seed shall possess the gate of his enemies.
- 简体和合本
-
22:17
论福、我必赐大福给你、论子孙、我必叫你的子孙多起来、如同天上的星、海边的沙、你子孙必得着仇敌的城门。
- Darby
-
22:17
I will richly bless thee, and greatly multiply thy seed, as the stars of heaven, and as the sand that is on the sea-shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
- King James
-
22:17
That in blessing I will bless thee , and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven , and as the sand which [ is ] upon the sea shore ; and thy seed shall possess the gate of his enemies ;