- 简体恢复本
-
24:10
那仆人从他主人的骆驼中取了十匹骆驼,手里带了他主人各样的美物,就起身往米所波大米去,到了拿鹤的城。
- Recovery
-
24:10
And the servant took ten camels from the camels of his master and departed, having all kinds of his master's good things in his hand. And he rose up and went to Aram-naharaim, to the city of Nahor.
- 简体和合本
-
24:10
那仆人从他主人的骆驼里取了十匹骆驼、并带些他主人各样的财物、起身往米所波大米去、到了拿鹤的城。
- Darby
-
24:10
And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; now all the treasure of his master was under his hand; and he arose and went to Aram-naharaim, to the city of Nahor.
- King James
-
24:10
And the servant took ten camels of the camels of his master , and departed ; for all the goods of his master [ were ] in his hand : and he arose , and went to Mesopotamia , unto the city of Nahor .