- 简体恢复本
-
32:20
并且你们要说,你仆人雅各就在我们后边。因为雅各心里说,我藉着在我前头去的礼物解他的恨,然后再见他的面,或者他会接纳我。
- Recovery
-
32:20
And you shall also say, Your servant Jacob is right behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.
- 简体和合本
-
32:20
并且你们要说、你仆人雅各在我们后边,因雅各心里说、我藉着在我前头去的礼物解他的恨、然后再见他的面、或者他容纳我。
- Darby
-
32:20
And, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me.
- King James
-
32:20
And say ye moreover , Behold , thy servant Jacob [ is ] behind us . For he said , I will appease him with the present that goeth before me , and afterward I will see his face ; peradventure he will accept of me .