- 简体恢复本
-
42:16
要打发你们中间一个人去,把你们的弟弟带来。至于你们,都要囚在这里,好试验你们的话真不真;若不真,我指着法老的性命起誓,你们必定是奸细。
- Recovery
-
42:16
Send one of you to get your brother while you remain bound, that your words may be tested whether there is truth in you. And if not, as Pharaoh lives, surely you are spies.
- 简体和合本
-
42:16
须要打发你们中间一个人去、把你们的兄弟带来、至于你们、都要囚在这里、好证验你们的话真不真、若不真、我指着法老的性命起誓、你们一定是奸细。
- Darby
-
42:16
Send one of you, that he may fetch your brother, but ye shall be imprisoned, and your words shall be put to the proof, whether the truth is in you; and if not, as Pharaoh lives, ye are spies.
- King James
-
42:16
Send one of you , and let him fetch your brother , and ye shall be kept in prison , that your words may be proved , whether [ there be any ] truth in you : or else by the life of Pharaoh surely ye [ are ] spies .