- 简体恢复本
-
44:10
家宰说,现在就照你们的话行罢。从谁那里搜出来,谁就作我的奴仆,你们其余的都没有罪。
- Recovery
-
44:10
And he said, Now also let it be according to your words: He with whom it is found will be my slave, and the rest of you will be blameless.
- 简体和合本
-
44:10
家宰说、现在就照你们的话行罢、在谁那里搜出来、谁就作我的奴仆,其余的都没有罪。
- Darby
-
44:10
And he said, Now also [ let ] it [ be ] according to your words: let him with whom it is found be my bondman, but ye shall be blameless.
- King James
-
44:10
And he said , Now also [ let ] it [ be ] according unto your words ; he with whom it is found shall be my servant ; and ye shall be blameless .