- 简体恢复本
-
46:5
雅各就从别是巴起身。以色列的儿子们使他们的父亲雅各、和他们的孩子、妻子,都坐上法老所送来载雅各的车。
- Recovery
-
46:5
And Jacob rose up from Beer-sheba, and the sons of Israel carried Jacob their father and their little ones and their wives in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
- 简体和合本
-
46:5
雅各就从别是巴起行,以色列的儿子们使他们的父亲雅各、和他们的妻子、儿女、都坐在法老为雅各送来的车上。
- Darby
-
46:5
And Jacob rose up from Beer-sheba; and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, on the waggons that Pharaoh had sent to carry him.
- King James
-
46:5
And Jacob rose up from Beer - sheba : and the sons of Israel carried Jacob their father , and their little ones , and their wives , in the wagons which Pharaoh had sent to carry him .