- 简体恢复本
-
48:7
至于我,我从巴旦来的时候,在迦南地的路上,离以法他还有一段路程,拉结在我悲痛中死了;我就把她葬在通往以法他的路旁(以法他就是伯利恒。)
- Recovery
-
48:7
And as for me, when I came from Paddan, Rachel died to my sorrow in the land of Canaan on the way, while there was still some distance to go to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
- 简体和合本
-
48:7
至于我、我从巴旦来的时候、拉结死在我眼前、在迦南地的路上、离以法他还有一段路程、我就把他葬在以法他的路上,以法他就是伯利恒。
- Darby
-
48:7
And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan on the way, when there was yet a certain distance to come to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath, that is, Bethlehem.
- King James
-
48:7
And as for me , when I came from Padan , Rachel died by me in the land of Canaan in the way , when yet [ there was ] but a little way to come unto Ephrath : and I buried her there in the way of Ephrath ; the same is Bethlehem .