- 简体恢复本
-
13:20
她胞兄押沙龙问她说,莫非你哥哥暗嫩与你亲近了么?我妹妹,暂且不要作声,他是你的哥哥,不要将这事放在心上。他玛就孤孤单单的住在她胞兄押沙龙家里。
- Recovery
-
13:20
Then Absalom her brother said to her, Has Amnon your brother been with you? But be quiet now, my sister. He is your brother; do not take this thing to heart. And Tamar remained in her brother Absalom's house, desolate.
- 简体和合本
-
13:20
他胞兄押沙龙问他说、莫非你哥哥暗嫩与你亲近了么。我妹妹、暂且不要作声、他是你的哥哥,不要将这事放在心上,他玛就孤孤单单的住在他胞兄押沙龙家里。
- Darby
-
13:20
And Absalom her brother said to her, Has Amnon thy brother been with thee? and now, my sister, be still: he is thy brother; take not this thing to heart. And Tamar remained, and [ that ] desolate, in her brother Absalom's house.
- King James
-
13:20
And Absalom her brother said unto her , Hath Amnon thy brother been with thee ? but hold now thy peace , my sister : he [ is ] thy brother ; regard not this thing . So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house .