- 简体恢复本
-
14:13
妇人说,王为何想出这样的事,要害神的民呢?王不使他所赶逐的那人回来,王说这话就不免有罪了。
- Recovery
-
14:13
And the woman said, Why then have you devised such a thing against the people of God? For in speaking this word, the king is like one who is guilty, in that the king does not bring back his banished one.
- 简体和合本
-
14:13
妇人说、王为何也起意要害神的民呢,王不使那逃亡的人回来,王的这话、就是自证己错了。
- Darby
-
14:13
And the woman said, Why then hast thou thought such a thing against God's people? and the king in saying this thing, is as one guilty, in that the king does not bring back his banished one.
- King James
-
14:13
And the woman said , Wherefore then hast thou thought such a thing against the people of God ? for the king doth speak this thing as one which is faulty , in that the king doth not fetch home again his banished .