- 简体恢复本
-
15:14
大卫就对耶路撒冷跟随他的众臣仆说,起来,我们逃走罢,不然都不能躲避押沙龙的面了;要速速的去,恐怕他迅速赶上我们,加害于我们,用刀击杀城里的人。
- Recovery
-
15:14
And David said to all his servants who were with him in Jerusalem, Rise up, and let us flee; for none of us will escape from Absalom otherwise. Hurry and go, lest he quickly overtake us and bring harm down upon us and strike the city with the edge of the sword.
- 简体和合本
-
15:14
大卫就对耶路撒冷跟随他的臣仆说、我们要起来逃走,不然都不能躲避押沙龙了,要速速的去、恐怕他忽然来到、加害于我们、用刀杀尽合城的人。
- Darby
-
15:14
And David said to all his servants that were with him at Jerusalem, Rise up and let us flee; for we shall not [ else ] escape from Absalom. Be quick to depart, lest he overtake us quickly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword.
- King James
-
15:14
And David said unto all his servants that [ were ] with him at Jerusalem , Arise , and let us flee ; for we shall not [ else ] escape from Absalom : make speed to depart , lest he overtake us suddenly , and bring evil upon us , and smite the city with the edge of the sword .