- 简体恢复本
-
16:23
那些日子亚希多弗所定的计谋,好像人问神的话一样;他无论给大卫,或给押沙龙所定的计谋,都是这样。
- Recovery
-
16:23
Now the counsel of Ahithophel that he gave in those days was as if one inquired of the oracle of God; all the counsel of Ahithophel was thus, both with David and with Absalom.
- 简体和合本
-
16:23
那时、亚希多弗所出的主意、好像人问神的话一样,他昔日给大卫今日给押沙龙所出的主意、都是这样。
- Darby
-
16:23
And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had inquired of the word of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
- King James
-
16:23
And the counsel of Ahithophel , which he counselled in those days , [ was ] as if a man had enquired at the oracle of God : so [ was ] all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom .