- 18:13 我若妄为不忠,害了他的性命,就是你自己也必与我为敌,因为无论何事都瞒不过王。
- 18:13 On the other hand, if I had dealt treacherously with his life (there is nothing hidden from the king), you would have set yourself against me.
- 18:13 我若妄为害了他的性命、就是你自己也必与我为敌,原来无论何事、都瞒不过王。
- 18:13 Or I should have acted falsely against mine own life, for there is no matter concealed from the king, and thou wouldest have set thyself against [ me ] .
- 18:13 Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life : for there is no matter hid from the king , and thou thyself wouldest have set thyself against [ me . ]