- 简体恢复本
-
19:43
以色列人回答犹大人说,按支派,我们在王身上有十分;在大卫身上,我们也比你们更有分。你们为何藐视我们?请王回来不是我们先说的么?但犹大人的话比以色列人的话更硬。
- Recovery
-
19:43
And the men of Israel answered the men of Judah and said, We have ten parts in the king, and in David too we have more than you. Why then have you despised us? And were we not the first to speak of bringing our king back? But the speaking of the men of Judah was more prevailing than the speaking of the men of Israel.
- 简体和合本
-
19:43
以色列人回答犹大人说、按支派我们与王有十分的情分、在大卫身上、我们也比你们更有情分、你们为何藐视我们、请王回来、不先与我们商量呢。但犹大人的话、比以色列人的话更硬。
- Darby
-
19:43
And the men of Israel answered the men of Judah and said, I have ten parts in the king and I have also more right in David than thou; and why didst thou slight me? and was not my advice the first, to bring back my king? And the words of the men of Judah were harsher than the words of the men of Israel.
- King James
-
19:43
And the men of Israel answered the men of Judah , and said , We have ten parts in the king , and we have also more [ right ] in David than ye : why then did ye despise us , that our advice should not be first had in bringing back our king ? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel .