- 简体恢复本
-
21:9
交在基遍人的手里。基遍人就把他们,在耶和华面前悬挂在山上,这七人就一同死亡。他们被处死的时候,正是收割日子的起头,就是动手割大麦的时候。
- Recovery
-
21:9
And he delivered them into the hands of the Gibeonites. And they hanged them on the mountain before Jehovah, and the seven perished together. And they were put to death in the days of harvest, in the first days, at the beginning of the barley harvest.
- 简体和合本
-
21:9
交在基遍人的手里、基遍人就把他们在耶和华面前、悬挂在山上、这七人就一同死亡,被杀的时候、正是收割的日子、就是动手割大麦的时候。
- Darby
-
21:9
and he gave them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the hill before Jehovah. And they fell all seven together, and were put to death in the first days of the harvest, in the beginning of barley harvest.
- King James
-
21:9
And he delivered them into the hands of the Gibeonites , and they hanged them in the hill before the LORD : and they fell [ all ] seven together , and were put to death in the days of harvest , in the first [ days , ] in the beginning of barley harvest .