- 简体恢复本
-
9:11
洗巴对王说,凡我主我王吩咐仆人的,仆人都必遵行。王又说,米非波设必在我席上吃饭,如同王的一个儿子。
- Recovery
-
9:11
Then Ziba said to the king, According to all that my lord the king has commanded his servant, so will your servant do. And Mephibosheth, said David, shall eat at my table like one of the king's sons.
- 简体和合本
-
9:11
洗巴对王说、凡我主我王吩咐仆人的、仆人都必遵行。王又说、米非波设必与我同席吃饭、如王的儿子一样。
- Darby
-
9:11
And Ziba said to the king, According to all that my lord the king has commanded his servant, so will thy servant do. And Mephibosheth [ said David ] shall eat at my table, as one of the king's sons.
- King James
-
9:11
Then said Ziba unto the king , According to all that my lord the king hath commanded his servant , so shall thy servant do . As for Mephibosheth , [ said the king , ] he shall eat at my table , as one of the king's sons .