- 简体恢复本
-
12:10
那些与他一同长大的少年人说,这民对你说,你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些;你要对他们如此说,我的小拇指头比我父亲的腰还粗。
- Recovery
-
12:10
And the young men who grew up with him spoke to him, saying, Thus shall you say to this people who have spoken to you, saying, Your father made our yoke heavy, but you must make it lighter on us; thus shall you speak to them, My little finger is thicker than my father's loins.
- 简体和合本
-
12:10
那同他长大的少年人说、这民对王说、你父亲使我们负重轭、求你使我们轻松些,王要对他们如此说、我的小拇指头、比我父亲的腰还粗。
- Darby
-
12:10
And the young men that had grown up with him spoke to him saying, Thus shalt thou say to this people that have spoken to thee saying, Thy father made our yoke heavy, and lighten thou it for us, --thus shalt thou say to them: My little [ finger ] is thicker than my father's loins;
- King James
-
12:10
And the young men that were grown up with him spake unto him , saying , Thus shalt thou speak unto this people that spake unto thee , saying , Thy father made our yoke heavy , but make thou [ it ] lighter unto us ; thus shalt thou say unto them , My little [ finger ] shall be thicker than my father's loins .