- 简体恢复本
-
7:14
他是一个寡妇的儿子,属拿弗他利支派,他父亲是推罗人,作铜匠的。户兰满有智慧、悟性、技能,善于作各样铜工。他来到所罗门王那里,作王一切的工作。
- Recovery
-
7:14
He was the son of a widow and of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a bronze worker; and he was full of wisdom and understanding and skill to do all kinds of work in bronze. And he came to King Solomon and did all his work.
- 简体和合本
-
7:14
他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子、他父亲是推罗人、作铜匠的,户兰满有智慧、聪明、技能、善于各样铜作,他来到所罗门王那里、作王一切所要作的。
- Darby
-
7:14
He was a widow's son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass; and he was full of wisdom and understanding and knowledge, to do all kinds of works in brass. And he came to king Solomon, and made all his work.
- King James
-
7:14
He [ was ] a widow's son of the tribe of Naphtali , and his father [ was ] a man of Tyre , a worker in brass : and he was filled with wisdom , and understanding , and cunning to work all works in brass . And he came to king Solomon , and wrought all his work .