- 简体恢复本
-
7:25
海立在十二只铜牛背上,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾都向内。
- Recovery
-
7:25
It stood upon twelve oxen, three facing north and three facing west and three facing south and three facing east; and the sea was upon them, and all their hindquarters were within.
- 简体和合本
-
7:25
有十二只铜牛驮海,三只向北、三只向西、三只向南、三只向东、海在牛上、牛尾都向内。
- Darby
-
7:25
It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was above upon them, and all their hinder parts were inward.
- King James
-
7:25
It stood upon twelve oxen , three looking toward the north , and three looking toward the west , and three looking toward the south , and three looking toward the east : and the sea [ was set ] above upon them , and all their hinder parts [ were ] inward .