- 简体恢复本
-
8:1
那时,所罗门将以色列的长老们和各支派的首领,就是以色列人宗族的首领,招聚到耶路撒冷所罗门王那里,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安,运上来。
- Recovery
-
8:1
Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers' houses of the children of Israel, before King Solomon in Jerusalem in order to bring up the Ark of the Covenant of Jehovah from the city of David, which is Zion.
- 简体和合本
-
8:1
那时所罗门将以色列的长老、和各支派的首领、并以色列的族长、招聚到耶路撒冷、要把耶和华的约柜、从大卫城就是锡安运上来。
- Darby
-
8:1
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers of the children of Israel, unto king Solomon in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the city of David, which is Zion.
- King James
-
8:1
Then Solomon assembled the elders of Israel , and all the heads of the tribes , the chief of the fathers of the children of Israel , unto king Solomon in Jerusalem , that they might bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David , which [ is ] Zion .