- 简体恢复本
-
19:25
耶和华说,我早先所作的,古时所定的,你岂没有听见么?现在我将它实现,就是藉你使坚固城荒废,变为乱堆。
- Recovery
-
19:25
Have you not heard / That long ago I did it And that from the days of old I had formed it? / Now I have brought it to pass, / That you should destroy fortified cities / And make them into ruinous heaps.
- 简体和合本
-
19:25
耶和华说、我早先所作的、古时所立的、就是现在藉你使坚固城荒废、变为乱堆、这事你岂没有听见么。
- Darby
-
19:25
Hast thou not heard long ago that I have done it? And that from ancient days I formed it? Now have I brought it to pass, that thou shouldest lay waste fortified cities [ into ] ruinous heaps.
- King James
-
19:25
Hast thou not heard long ago [ how ] I have done it , [ and ] of ancient times that I have formed it ? now have I brought it to pass , that thou shouldest be to lay waste fenced cities [ into ] ruinous heaps .