- 简体恢复本
-
22:14
于是祭司希勒家和亚希甘、亚革波、沙番、亚撒雅,都去见女申言者户勒大;户勒大是管礼服的沙龙的妻子;沙龙是哈珥哈斯的孙子,特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区;他们把事情告诉了她。
- Recovery
-
22:14
So Hilkiah the priest and Ahikam and Achbor and Shaphan and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, the keeper of the wardrobe (now she dwelt in Jerusalem in the second quarter), and they spoke to her.
- 简体和合本
-
22:14
于是祭司希勒家、和亚希甘、亚革波、沙番、亚撒雅、都去见女先知户勒大,户勒大是掌管礼服沙龙的妻,沙龙是哈珥哈斯的孙子、特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区,他们请问于他。
- Darby
-
22:14
And Hilkijah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asaiah, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, son of Harhas, keeper of the wardrobe: now she dwelt in Jerusalem in the second quarter [ of the town ] ; and they spoke with her.
- King James
-
22:14
So Hilkiah the priest , and Ahikam , and Achbor , and Shaphan , and Asahiah , went unto Huldah the prophetess , the wife of Shallum the son of Tikvah , the son of Harhas , keeper of the wardrobe ; ( now she dwelt in Jerusalem in the college ; ) and they communed with her .