- 简体恢复本
-
12:40
靠近他们的人,甚至从以萨迦、西布伦、拿弗他利来的,将许多食物,就是面饼、无花果饼、葡萄干、酒、油,用驴、骆驼、骡子、牛驮来,又带了许多的牛和羊来,因为以色列中充满欢乐。
- Recovery
-
12:40
Moreover those near them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses and on camels and on mules and on oxen-provisions of flour, cakes of figs, and clusters of raisins, and wine and oil, and oxen and sheep, in abundance; for there was joy in Israel.
- 简体和合本
-
12:40
靠近他们的人、以及以萨迦、西布伦、拿弗他利人、将许多面饼、无花果饼、干葡萄、酒、油、用驴、骆驼、骡子、牛、驮来、又带了许多的牛和羊来,因为以色列人甚是欢乐。
- Darby
-
12:40
and those too that were near them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought food on asses, and on camels, and on mules, and on oxen; provisions of meal, fig-cakes and raisin-cakes, and wine and oil, and oxen and sheep, abundantly; for there was joy in Israel.
- King James
-
12:40
Moreover they that were nigh them , [ even ] unto Issachar and Zebulun and Naphtali , brought bread on asses , and on camels , and on mules , and on oxen , [ and ] meat , meal , cakes of figs , and bunches of raisins , and wine , and oil , and oxen , and sheep abundantly : for [ there was ] joy in Israel .