- 简体恢复本
-
22:9
看哪,你要生一个儿子;他必是个得享安息的人,我必使他得安息,不被四围一切仇敌扰乱;他的名要叫所罗门,他在位的日子,我必将和平与安宁赐给以色列。
- Recovery
-
22:9
Behold, a son will be born to you. He will be a man of rest, and I will give him rest from all his enemies around him, for Solomon will be his name, and I will give peace and quiet to Israel throughout his days.
- 简体和合本
-
22:9
你要生一个儿子,他必作太平的人,我必使他安静、不被四围的仇敌扰乱,他的名要叫所罗门,〔即太平之意〕他在位的日子、我必使以色列人平安康泰。
- Darby
-
22:9
Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and in his days I will give peace and quietness unto Israel.
- King James
-
22:9
Behold , a son shall be born to thee , who shall be a man of rest ; and I will give him rest from all his enemies round about : for his name shall be Solomon , and I will give peace and quietness unto Israel in his days .