- 简体恢复本
-
29:17
我的神阿,我知道你察验人心,喜悦正直。我以正直的心乐意献上这一切;现在我欢欢喜喜的看见,你的民在这里都乐意奉献与你。
- Recovery
-
29:17
I know also, O my God, that You try the heart and take pleasure in uprightness. I, in the uprightness of my heart, have offered willingly all these things; and now I have seen with joy Your people, who are present here, offering willingly to You.
- 简体和合本
-
29:17
我的神阿、我知道你察验人心、喜悦正直。我以正直的心乐意献上这一切物,现在我喜欢见你的民、在这里都乐意奉献与你。
- Darby
-
29:17
And I know, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. In the uprightness of my heart have I willingly offered all these things; and now have I seen with joy thy people, which are present here, offer willingly to thee.
- King James
-
29:17
I know also , my God , that thou triest the heart , and hast pleasure in uprightness . As for me , in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things : and now have I seen with joy thy people , which are present here , to offer willingly unto thee .