- 简体恢复本
-
13:9
你们不是驱逐耶和华的祭司亚伦的子孙和利未人么?你们又照着异地之民的样子为自己立祭司,无论何人牵一只公牛犊、七只公绵羊来承接圣职,就可作那本不是神者的祭司。
- Recovery
-
13:9
Have you not cast out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites? And you made for yourselves priests like those of the peoples of other lands, so that anyone who comes to consecrate himself with a bull of the herd and seven rams becomes a priest of what are not gods.
- 简体和合本
-
13:9
你们不是驱逐耶和华的祭司亚伦的后裔、和利未人么,不是照着外邦人的恶俗为自己立祭司么,无论何人牵一只公牛犊、七只公绵羊、将自己分别出来、就可作虚无之神的祭司。
- Darby
-
13:9
Have ye not cast out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites, and made you priests as the peoples of the lands? whoever comes to consecrate himself with a young bullock and seven rams, he becomes a priest of what is not God.
- King James
-
13:9
Have ye not cast out the priests of the LORD , the sons of Aaron , and the Levites , and have made you priests after the manner of the nations of [ other ] lands ? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams , [ the same ] may be a priest of [ them that are ] no gods .