- 简体恢复本
-
20:2
有人来报告约沙法说,从海那边,就是从亚兰,有大批军众来攻击你,如今他们在哈洗逊他玛,就是隐基底。
- Recovery
-
20:2
And some came and told Jehoshaphat, saying, A great multitude has come upon you from beyond the sea, from Syria; and they are now in Hazazon-tamar (this is En-gedi).
- 简体和合本
-
20:2
有人来报告约沙法说、从海外亚兰〔亚兰又作以东〕那边有大军来攻击你、如今他们在哈洗逊他玛、就是隐基底。
- Darby
-
20:2
And they came and told Jehoshaphat saying, A great multitude is come against thee from beyond the sea, from Syria; and behold, they are in Hazazon-tamar, which is Engedi.
- King James
-
20:2
Then there came some that told Jehoshaphat , saying , There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria ; and , behold , they [ be ] Hazazon - tamar , which [ is ] En - gedi .