- 简体恢复本
-
20:25
约沙法和他的百姓就来收取他们的掠物,在尸首中见了许多财物、珍宝,他们剥脱下来作为己有的,多得无法携带;因为甚多,直收取了三日。
- Recovery
-
20:25
And when Jehoshaphat and his people came to take the spoil of them as plunder, they found among them in abundance both possessions and corpses and precious vessels, and stripped these for themselves, more than they could carry. And they spent three days taking spoil, for there was much.
- 简体和合本
-
20:25
约沙法和他的百姓就来收取敌人的财物、在尸首中见了许多财物、珍宝、他们剥脱下来的多得不可携带、因为甚多、直收取了三日。
- Darby
-
20:25
And Jehoshaphat and his people came to plunder the spoil of them, and they found among them in abundance, both riches with the dead bodies, and precious things, and they stripped off for themselves more than they could carry away; and they were three days in plundering the spoil, it was so much.
- King James
-
20:25
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them , they found among them in abundance both riches with the dead bodies , and precious jewels , which they stripped off for themselves , more than they could carry away : and they were three days in gathering of the spoil , it was so much .