- 简体恢复本
-
23:13
看见王站在殿入口的柱旁,百夫长和吹号的人在王左右,那地的众民欢乐吹号,又有歌唱的,用各样的乐器领人赞美;亚他利雅就撕裂衣服,说,反了!反了!
- Recovery
-
23:13
And she looked, and there was the king, standing by the pillar at the entrance, with the captains and their trumpets near the king. And all the people of the land rejoiced and blew the trumpets, and the singers with their musical instruments were leading the praise. And Athaliah tore her clothes and said, Treason! Treason!
- 简体和合本
-
23:13
看见王站在殿门的柱旁、百夫长和吹号的人侍立在王左右,国民都欢乐吹号,又有歌唱的、用各样的乐器、领人歌唱赞美、亚他利雅就撕裂衣服、喊叫说、反了、反了。
- Darby
-
23:13
And she looked, and behold, the king stood on his dais at the entrance, and the princes and the trumpets were by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets; and the singers [ were there ] with the instruments of music, and such as taught to sing praise. And Athaliah rent her garments, and said, Conspiracy! Conspiracy!
- King James
-
23:13
And she looked , and , behold , the king stood at his pillar at the entering in , and the princes and the trumpets by the king : and all the people of the land rejoiced , and sounded with trumpets , also the singers with instruments of musick , and such as taught to sing praise . Then Athaliah rent her clothes , and said , Treason , Treason .