- 简体恢复本
-
24:23
次年岁首,亚兰人的军兵上来攻击约阿施,来到犹大和耶路撒冷,从民中杀了他们的众首领,将所掠的一切财货送到大马色王那里。
- Recovery
-
24:23
And at the turn of the year the army of the Syrians came up against him and came to Judah and Jerusalem and destroyed all the leaders of the people from among the people and sent all their spoil to the king of Damascus.
- 简体和合本
-
24:23
满了一年、亚兰的军兵上来攻击约阿施、来到犹大和耶路撒冷、杀了民中的众首领、将所掠的财货送到大马色王那里。
- Darby
-
24:23
And it came to pass at the end of the year [ that ] the army of Syria came up against him; and they entered into Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them to the king at Damascus.
- King James
-
24:23
And it came to pass at the end of the year , [ that ] the host of Syria came up against him : and they came to Judah and Jerusalem , and destroyed all the princes of the people from among the people , and sent all the spoil of them unto the king of Damascus .