- 简体恢复本
-
31:15
在他手下有伊甸、岷雅岷、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅、示迦尼雅,在祭司的各城里忠信的供职,弟兄无论大小,都按着班次,把他们应得的分,分给他们。
- Recovery
-
31:15
And under him were Eden and Miniamin and Jeshua and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, serving faithfully in the cities of the priests, to distribute the portion to their brothers by divisions, great and small alike,
- 简体和合本
-
31:15
在他手下有伊甸、玟雅玟、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅、示迦尼雅、在祭司的各城里供紧要的职任、无论弟兄大小、都按着班次分给他们。
- Darby
-
31:15
And under him were Eden and Miniamin and Jeshua and Shemaiah, Amariah and Shecaniah, in the cities of the priests, in [ their ] set trust, to make distributions to their brethren by [ their ] divisions, to the great as to the small,
- King James
-
31:15
And next him [ were ] Eden , and Miniamin , and Jeshua , and Shemaiah , Amariah , and Shecaniah , in the cities of the priests , in [ their ] set office , to give to their brethren by courses , as well to the great as to the small :