- 简体恢复本
-
5:1
这样,所罗门为耶和华殿所作的一切工完成了。所罗门把他父亲大卫分别为圣之物,就是银子、金子和器具,都带来放在神殿的府库里。
- Recovery
-
5:1
Thus all the work that Solomon did for the house of Jehovah was finished. And Solomon brought in the things that David his father had sanctified, even the silver and the gold and all the vessels, and he put them in the treasuries of the house of God.
- 简体和合本
-
5:1
所罗门作完了耶和华殿的一切工,就把他父大卫分别为圣的金银和器皿都带来、放在神殿的府库里。
- Darby
-
5:1
And all the work was finished that Solomon made for the house of Jehovah. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the vessels he put among the treasures of the house of God.
- King James
-
5:1
Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished : and Solomon brought in [ all ] the things that David his father had dedicated ; and the silver , and the gold , and all the instruments , put he among the treasures of the house of God .