- 简体恢复本
-
8:11
所罗门将法老的女儿带出大卫城,上到为她建造的宫里;因所罗门说,耶和华约柜到过之处都是圣的,所以我的妻子不可住在以色列王大卫的宫里。
- Recovery
-
8:11
Then Solomon brought up Pharaoh's daughter from the city of David into the house which he had built for her; for he said, My wife shall not dwell in the house of David the king of Israel, for the places where the Ark of Jehovah has entered are holy.
- 简体和合本
-
8:11
所罗门将法老的女儿带出大卫城、上到为他建造的宫里,因所罗门说、耶和华约柜所到之处、都为圣地、所以我的妻不可住在以色列王大卫的宫里。
- Darby
-
8:11
And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David to the house which he had built for her; for he said, My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the [ places ] are holy to which the ark of Jehovah has come.
- King James
-
8:11
And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David unto the house that he had built for her : for he said , My wife shall not dwell in the house of David king of Israel , because [ the places are ] holy , whereunto the ark of the LORD hath come .