- 简体恢复本
-
8:14
所罗门照着他父亲大卫所定的例,派定祭司事奉的班次,又派定利未人的职守,使他们按每日所当作的赞美耶和华,在祭司面前供职;又派守门的按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。
- Recovery
-
8:14
And according to the ordinance of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their charges to praise and to minister before the priests even as required daily, and the gatekeepers by their divisions at every gate; for thus was the commandment of David the man of God.
- 简体和合本
-
8:14
所罗门照着他父大卫所定的例、派定祭司的班次、使他们各供己事、又使利未人各尽其职、赞美耶和华、在祭司面前作每日所当作的、又派守门的按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的,
- Darby
-
8:14
And he appointed, according to the ordinance of David his father, the divisions of the priests for their service, and the Levites for their charges, to praise and serve before the priests, as the duty of every day required; and the doorkeepers by their divisions at every gate: for such was the commandment of David the man of God;
- King James
-
8:14
And he appointed , according to the order of David his father , the courses of the priests to their service , and the Levites to their charges , to praise and minister before the priests , as the duty of every day required : the porters also by their courses at every gate : for so had David the man of God commanded .