- 简体恢复本
-
10:14
不如让我们的首领代表全会众办理这事,凡我们城邑中娶了外邦女子为妻的,当按所定的日期,同着本城的长老和士师而来,直到办完这事,使神因这事所发的烈怒转离我们。
- Recovery
-
10:14
Let our leaders represent the whole congregation, and let all those who are in our cities who have married foreign women come at appointed times and with them the elders of every city and their judges, until the fierce anger of our God is turned away from us on account of this matter.
- 简体和合本
-
10:14
不如为全会众派首领办理,凡我们城邑中娶外邦女子为妻的、当按所定的日期、同着本城的长老和士师而来、直到办完这事,神的烈怒就转离我们了。
- Darby
-
10:14
Let now our princes, while this matter is going on, stand for all the congregation, and let all those that have taken foreign wives in our cities come at the appointed times, and with them the elders of every city, and the judges thereof, until the fierce anger of our God be turned from us.
- King James
-
10:14
Let now our rulers of all the congregation stand , and let all them which have taken strange wives in our cities come at appointed times , and with them the elders of every city , and the judges thereof , until the fierce wrath of our God for this matter be turned from us .