- 简体恢复本
-
1:11
主阿,求你侧耳听你仆人的祷告,和喜爱敬畏你名众仆人的祷告,使你仆人今日亨通,使他在王面前蒙怜恤。我是作王司酒的。
- Recovery
-
1:11
I beseech You, O Lord, let Your ear be attentive to the prayer of Your servant and to the prayer of Your servants, who take delight in fearing Your name; and cause Your servant to prosper today, and grant him to find compassion before this man. Now I was cupbearer to the king.
- 简体和合本
-
1:11
主阿、求你侧耳听你仆人的祈祷、和喜爱敬畏你名众仆人的祈祷、使你仆人现今亨通、在王面前蒙恩。我是作王酒政的。
- Darby
-
1:11
O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants who delight to fear thy name; and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. Now I was the king's cupbearer.
- King James
-
1:11
O Lord , I beseech thee , let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant , and to the prayer of thy servants , who desire to fear thy name : and prosper , I pray thee , thy servant this day , and grant him mercy in the sight of this man . For I was the king's cupbearer .