- 简体恢复本
-
10:31
这地的民若在安息日,或什么圣日,带了货物或粮食来卖给我们,我们必不买。每逢第七年,我们必不耕种,并且豁免一切债务。
- Recovery
-
10:31
And if the peoples of the land bring in wares or any grain on the Sabbath day to sell, we will not buy it from them on the Sabbath or on any holy day; and we will forego the crops of the seventh year and the exaction of every debt.
- 简体和合本
-
10:31
这地的居民若在安息日、或什么圣日、带了货物或粮食来卖给我们、我们必不买,每逢第七年必不耕种、凡欠我们债的必不追讨。
- Darby
-
10:31
and that if the peoples of the land brought wares or any grain on the sabbath day to sell, we would not take it of them on the sabbath, or on [ any ] holy day; and that we would leave [ the land uncultivated ] the seventh year, and the exaction of every debt.
- King James
-
10:31
And [ if ] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell , [ that ] we would not buy it of them on the sabbath , or on the holy day : and [ that ] we would leave the seventh year , and the exaction of every debt .