- 简体恢复本
-
7:3
我对他们说,等到日头暖和,才可开耶路撒冷的城门;人尚站着看守的时候,就要把门关好,你要上闩;也当派耶路撒冷的居民,各按班次看守自己房屋对面之处。
- Recovery
-
7:3
And I said to them, Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while some are standing guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches from the inhabitants of Jerusalem, each at his own watch and each opposite his own house.
- 简体和合本
-
7:3
我吩咐他们说、等到太阳上升、才可开耶路撒冷的城门,人尚看守的时候、就要关门、上闩、也当派耶路撒冷的居民、各按班次、看守自己房屋对面之处。
- Darby
-
7:3
And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
- King James
-
7:3
And I said unto them , Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot ; and while they stand by , let them shut the doors , and bar [ them : ] and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem , every one in his watch , and every one [ to be ] over against his house .