- 简体恢复本
-
8:1
众民如同一人,聚集在水门前的宽阔处,请经学家以斯拉将摩西的律法书带来,这律法是耶和华吩咐以色列人遵守的。
- Recovery
-
8:1
And all the people gathered as one man in the open area that was before the Water Gate. And they told Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which Jehovah had commanded to Israel.
- 简体和合本
-
8:1
到了七月、以色列人住在自己的城里。那时、他们如同一人聚集在水门前的宽阔处、请文士以斯拉、将耶和华藉摩西传给以色列人的律法书带来。
- Darby
-
8:1
all the people gathered together as one man to the open place that was before the water-gate; and they spoke to Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which Jehovah had commanded Israel.
- King James
-
8:1
And all the people gathered themselves together as one man into the street that [ was ] before the water gate ; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses , which the LORD had commanded to Israel .