- 简体恢复本
-
9:32
我们的神阿,你是伟大、有能、可畏、守约并施慈爱的神;我们的君王、首领、祭司、申言者、列祖,和你的众民,从亚述列王的日子直到今日所遭遇的一切苦难,现在求你不要看为小。
- Recovery
-
9:32
And now, our God, / The great, the mighty, and the awesome God, / Who keeps covenant and lovingkindness, / Do not let all the hardship seem small in Your sight / Which has come upon us, on our kings, on our rulers, / And on our priests and on our prophets / And on our fathers and on all Your people, / Since the days of the kings of Assyria / Until this day.
- 简体和合本
-
9:32
我们的神阿、你是至大、至能、至可畏、守约施慈爱的神,我们的君王、首领、祭司、先知、列祖、和你的众民、从亚述列王的时候直到今日所遭遇的苦难、现在求你不要以为小。
- Darby
-
9:32
And now, our God, the great, the mighty, and the terrible *God, who keepest covenant and loving-kindness, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the days of the kings of Assyria unto this day.
- King James
-
9:32
Now therefore , our God , the great , the mighty , and the terrible God , who keepest covenant and mercy , let not all the trouble seem little before thee , that hath come upon us , on our kings , on our princes , and on our priests , and on our prophets , and on our fathers , and on all thy people , since the time of the kings of Assyria unto this day .