- 简体恢复本
-
22:15
你要依从古往的道路么?这道路是恶人所行的;
- Recovery
-
22:15
Will you keep the old way, / Which wicked men have trodden?
- 简体和合本
-
22:15
你要依从上古的道么,这道是恶人所行的,
- Darby
-
22:15
Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
- King James
-
22:15
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden ?