- 简体恢复本
-
32:2
那时布西人,兰族巴拉迦的儿子以利户发怒了。他向约伯发怒,是因约伯自以为义,不以神为义;
- Recovery
-
32:2
And the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was kindled. Against Job was his anger kindled because he justified himself rather than God;
- 简体和合本
-
32:2
那时有布西人、兰族巴拉迦的儿子以利户、向约伯发怒、因约伯自以为义、不以神为义。
- Darby
-
32:2
Then was kindled the anger of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram: against Job was his anger kindled, because he justified himself rather than God;
- King James
-
32:2
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite , of the kindred of Ram : against Job was his wrath kindled , because he justified himself rather than God .