- 简体恢复本
-
32:6
布西人巴拉迦的儿子以利户回答说,我年轻,你们年老,因此我退缩畏惧,不敢向你们陈说我所知道的。
- Recovery
-
32:6
So Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, / And you are aged; / Therefore I shrank back and was afraid / To declare to you what I know.
- 简体和合本
-
32:6
布西人巴拉迦的儿子以利户回答说、我年轻、你们老迈、因此我退让、不敢向你们陈说我的意见。
- Darby
-
32:6
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are aged; wherefore I was timid, and feared to shew you what I know.
- King James
-
32:6
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said , I [ am ] young , and ye [ are ] very old ; wherefore I was afraid , and durst not shew you mine opinion .