- 简体恢复本
-
101:8
我每日早晨,要灭绝这地所有的恶人,好把一切作孽的,从耶和华的城里剪除。
- Recovery
-
101:8
Morning by morning I will destroy / All the wicked of the land, / In order to cut off from the city of Jehovah / All the workers of iniquity.
- 简体和合本
-
101:8
我每日早晨、要灭绝国中所有的恶人,好把一切作孽的、从耶和华的城里剪除。
- Darby
-
101:8
Every morning will I destroy all the wicked of the land: to cut off all workers of iniquity from the city of Jehovah.
- King James
-
101:8
I will early destroy all the wicked of the land ; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD .